Mais du point de vue technique, une navette spatiale pour terminer la tâche.
但从技术来说,架航天飞机足以完成任务。
La conscience est, du point de vue de certaines philosophies et de la psychologie.
意识特定哲学和心理学视角。
Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.
确这意识形态上难看。
Les paragraphes qui suivent rendent compte du point de vue israélien.
下列各段载了以色列人对局势看法。
Les avantages du point de vue énergétique et environnemental sont importants.
这带来大量能源/环境好处。
Nous souhaitons faire les observations suivantes du point de vue national.
我们将以爱尔兰名义提出以下几点。
Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.
从政治上和逻辑上,这都正确步。
Les systèmes de justice informels sont importants du point de vue éthique.
非正式司法系统作为道德治理形式有其重要性。
L'approche participative tient compte du point de vue des pauvres eux-mêmes.
参与性方法考虑到困者本身意见。
Le programme a également été rentable du point de vue économique.
这方案同时还具有经济上含意。
Ce dialogue a été très utile du point de vue de l'OSCE.
从欧安组织角度来看,这次讨论也有意义。
Il existe cependant des différences majeures du point de vue de la procédure.
但这些委员会程序在某些重要方面与安理会不同。
Par contre, cette période s'est révélée pénible du point de vue socioéconomique.
另方面,这段期间在社会经济上证明痛苦。
Cependant, ces progrès se payent très chers du point de vue humain et écologique.
但这进展却在人类和生态付出巨大代价基础上取得。
Aussi est-il conseillé d'utiliser des termes neutres du point de vue technologique.
因此,建议采用“技术中立性”语言。
Les propositions diffèrent tant du point de vue du fond que de la forme.
关于报告内容和形式,提案提出了各不同处理办法。
Nous ne nous situons pas seulement du point de vue biologique, éthique ou autre.
我们并不只必须从生物、伦理或其他观点来论。
La situation est aussi très grave du point de vue des détenus rwandais.
从卢旺达在押犯角度来看,情况也十分严重。
Qui contrôle le Conseil de sécurité du point de vue de la responsabilité financière?
由谁来从财政问责制角度监督安理会?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais du point de vue territoire, la France est un pays moyen..
但领土角看, 法国个中等国家。
Regardez la carte en vous plaçant du point de vue de la France.
请法国的视角看地图。
Ça devait être du point de vue de l'hygiène horrible, avec une nourriture horrible.
卫生条件应该也极差,伙食也差到极点。
Maintenant qu'on a dit tout ça, comment fonctionne le duel, du point de vue juridique ?
现在,法律角来看,决斗什么?
Demi victoire ou semi échec, tout dépend du point de vue.
- 半胜利或半失,都取决于观点。
Mais du point de vue humain, c'est une catastrophe, un choix cornélien.
但人的角来看,这场灾难,个艰难的选择。
C'est une zone qui était officiellement devenue la Russie, du point de vue russe.
这个正式成为俄罗斯的地区,俄罗斯的角来看。
Donc ça, c'est pour moi, du point de vue des relations internationales extrêmement important.
因此,国际关系的角来看,这对我来说极其重要。
Voyons à quoi ressemble le marché mondial en 2019 du point de vue des clients.
让我们客户的角了解 2019 年全球市场的情况。
Ce qui me passionne, c'est de les étudier du point de vue des sorciers, répondit Hermione avec le plus grand sérieux.
“但,法界的角去研究他们会很叫人入迷的。”赫敏真诚地说。
Quand le coronavirus est arrivé, il a trouvé une population naïve, du point de vue immunologique.
当冠状病毒到来时,它发现了个免疫学上幼稚的人群。
C'est prendre le risque de faire émerger pire encore que le Hamas du point de vue d'Israël.
以色列的角来看, 这冒着比哈马斯更糟糕的风险。
Il ne prenait pour cible aucun pays en particulier et se faisait en toute légalité du point de vue du droit international.
它并不针对任何特定国家,而且国际法的角来看合法进行的。
Les premiers doublages faits à Hollywood sont plutôt catastrophiques dans certains films, du point de vue de la langue et de l'accent.
语言和口音的角来看,好莱坞制作的第部配音在某些电影中,相当灾难性的。
On se fait toujours raconter l'histoire du point de vue des colons, du point de vue des
我们总定居者的角、居民的角来讲述这个故事。
S'écartant du point de vue de l'enseignement supérieur, l'université peut ne pas cultiver les cerveaux pour la société.
脱离高等教育的角,大学未必为社会培养人才。
Les forces armées russes estiment que la mer Méditerranéenne est très importante du point de vue des intérêts géopolitiques russes.
俄罗斯武装部队认为,俄罗斯地缘政治利益的角来看,地中海非常重要。
Pour le chef des Nations Unis, ce bombardement est un scandale du point de vue moral et un acte criminel.
对联合国首脑来说,这次爆炸道义上看桩丑闻,种犯罪行为。
Ces derniers mois, tout était resté en plan, on n'avait pas avancé d'un pouce du point de vue de la stratégie commerciale.
最近几个月,都在计划之中,商业战略的角来看,我们没有前进寸。
On est passé d'un bâtiment qui était une passoire énergétique à un bâtiment beaucoup plus vertueux du point de vue des perditions énergétiques.
- 能量损失的角来看,我们已经座能源筛子的建筑变成了座更加良性的建筑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释